Header image

Sammen om bibeloversettelse

I Norge tar vi det nærmest for gitt at vi kan lese Bibelen på norsk. Dette er imidlertid ingen selvfølge for mennesker andre steder i verden. Wycliffe i Norge jobber med bibeloversettelse og språkrelatert utviklingsarbeid.

Les mer

Sigmund Evensen

Tirsdag, 29. mai (kl. 11:00-16:00) underviser Sigmund Evensen, daglig leder i Wycliffe, på Hald Internasjonale Senter i Mandal.
Senteret er en møteplass for tverrkulturell forståelse og internasjonalt arbeid som er rettet mot bistand, misjon og ledelse.
Her vil han undervise studentene om bibeloversettelse, arbeid og utfordringer knyttet til tverrkulturell kommunikasjon. Evensen har bred erfaring med bibeloversettelse fra tiden han jobbet blant Umanakainafolket i Papa Ny Guinea, i 20 år!
Det blir spennende historier fra virkeligheten, med andre ord: En inspirerende… Les mer

Den syklende politimannen

May 11th, 2012 | Posted by maria in Bibeloversettelse | Wycliffe ellers i verden - (Comments Off)
Troy Love II

Les om politibetjenten Troy Love, som sykler land og strand for at folk kan få tilgang til lyd-Bibelen på sitt eget språk.
 
Traff hjertet til politimannen. Organisasjonen Faith Comes by Hearing, som vi i Wycliffe har skrevet en del om tidligere, var de første til å utvikle en solcelledrevet digital avspiller i 2004. Den ble designet slik at fattige og analfabeter kunne få mulighet til å lytte til Bibelen på sitt eget språk. I 2010, i en kirkesal ble… Les mer

Wycliffe-helgen i Kristiansand er avlyst!

April 23rd, 2012 | Posted by maria in Norgeskontoret - (Comments Off)

Wycliffe-helgen som skulle holdes i Kristiansand 22.-24. juni, er desverre avlyst.
Vi kommer tilbake med mer informasjon om sted og tid for årsmøte som blir gjennomført som vanlig og som vi ser frem til.
 … Les mer

Et illustrerende språkeksempel om riktig verbbruk

April 19th, 2012 | Posted by maria in Bibeloversettelse - (Comments Off)
Verb

Jesus -  bare en bisetning?
Canela er et av Brasils 209 levende minoritetsspråk. På dette språket har alle verb en langform og en kortform, som for eksempel iren eller ire, som begge betyr ”han la det i bålet”.
Da lingvister fra Wycliffe bosatte seg blant canelaene og begynte å lære seg det muntlige språket deres, var første tanke at de lange og korte formene kanskje kunne skyldes dialektforskjeller. Canelaene selv forklarte imidlertid fenomenet med at den korte formen ble brukt… Les mer

AVLYST! Wycliffe-helg og årsmøte i Kristiansand

March 29th, 2012 | Posted by maria in Bli med du også | Norgeskontoret - (Comments Off)
DSC_0291

Har du husket å sette av årets Wycliffe-helg i kalenderen din?
Nærmere bestemt 22.-24. juni arrangeres Wycliffe-helg med årsmøte på Ansgarskolen i Kristiansand. Asia og Jurek Marcol, ledere for Wycliffe i Polen blir med og forteller blant annet om hvordan landene i Øst-Europa lenge har vært aktive i arbeidet med bibeloversettelse rundt i verden.
Vi vil også arrangere introduksjonskurset “Folk, språk og bibel” i forkant av helgen. Ønsker du å delta på dette? Send oss en e-post. Her vil du… Les mer