La alle bli kjent med Jesus gjennom Bibelen på sine språk!
La alle bli kjent med Jesus gjennom Bibelen på sine språk!
Hvorfor bibeloversettelse?
I Wycliffe mener vi at alle, uansett etnisitet og språk, burde ha tilgang til Bibelen på sine egne språk.
Når Bibelen blir oversatt til et nytt språk, er det som om Jesus blir født blant en ny folkegruppe. Han er ikke lenger en fremmed! Og når mennesker blir kjent med Gud, kan familier og samfunn bli forvandlet. Mye arbeid er allerede gjort, men fortsatt mangler 1 av 5 mennesker i verden hele Bibelen på sitt eget morsmål.
Aktuelt

Styrt skuta i ti år!
Wycliffe-nytt har bedt daglig leder Agnes Lid om å fortelle hvordan det gikk til at hun ble daglig leder i Wycliffe, og hvilke tanker hun gjør seg etter å ha rundet «10-års merket»..

En nøkkel til samfunnsbygging
I 2. Kongebok kapittel 4 skildres et mirakel som Gud gjorde for enken gjennom profeten Elisja. Enken var i en svært vanskelig situasjon..

De gjør store og vidunderlige ting her!
Våre givere har støttet tshangla-oversettelsen siden 1991. Prosjektet har istandsatt modne og frimodige kristne..
Abonner på Wycliffe-nytt
Abonner på bladet og hold deg oppdatert på det viktige arbeidet Wycliffe Norge er en del av i verden!
I november ringer Dialog Norge flere av Wycliffes givere for å spørre om de ønsker å bli faste givere, eller øke sitt månedlige beløp til Wycliffe. Vi håper at du som giver opplever det som en god samtale! Ta kontakt på 22 93 27 80 eller info@wycliffe.no dersom du har spørsmål til telemarketing-kampanjen.