Det er snart pinse. Husk at da Den hellige ånd ble utøst over de troende som var samlet i Jerusalem like etter Jesu himmelfart, førte det til at de gikk ut i Jerusalems gater og vitnet om Gud på en rekke ulike språk. Folk hørte sine egne morsmål. For meg er denne pinsefortellingen et vitnesbyrd om at Gud ser viktigheten av menneskers egne språk. Kommunikasjon på morsmålet gjorde at budskapet om frelse gikk rett til hjertet på tilhørerne. En frelsende tro spirte frem.
Spol to tusen år frem i tid – og se hva som skjer i verden i dag. Bibelen blir oversatt i et tempo og til et antall språk ingen har sett maken til. Samtidig kommer vitnesbyrdene om hvordan Guds ord taler til mennesker, at de opplever å gå fra mørke til lys, bli satt fri fra hat og hevntanker, og finne mening. Makset, som vi skriver om i dette bladet, er et eksempel på dette. Etter en radikal omvendelse som 18-åring, har han nå, 25 år senere, selv ledet minst 1000 mennesker til Jesus.
Jesus oppfordrer disiplene til å be Høstens Herre om å drive arbeidere ut, for åkrene er klare til innhøstning. Det er hans avling – han fortjener den. Når Gud blir tilbedt og æret av mennesker fra alle folk og språk, representerer det en «grøde» fra skaperverket som rettmessig tilhører ham. Og når Skaperen og skapningen kommer i rett relasjon, blir ringvirkningene rettferdighet, fred og glede – kjennetegn på Guds rike (Rom 14,17).
Lindy Cofer, en kjent lovsangsleder, iallfall blant den yngre generasjonen, har flere sanger om at Jesus fortjener tilbedelsen fra alle folk. En av tekstene sier,
All the nations they will come
Holding broken chains above their heads
Singing, we have overcome
By the blood of the lamb
Jesus, you, you're worth it all
Every nation, every soul
All the people will sing your praises …
På norsk kan det uttrykkes:
Alle folk skal komme
Mens de holder brutte lenker over hodene sine
Og synger, vi har seiret
Ved Lammets blod
Jesus, du er verdt alt
Hvert folk, hver sjel
Alle folk skal synge din pris …
En annen av hennes sanger lyder:
No matter what the cost to me
The Author of all history
Deserves the love from every tribe and tongue
And I hear the Spirit beckoning
I can't escape this mystery
That I could help bring You what You have won
And Lord of the harvest
You deserve it all
Here I am, I say "Yes"
På norsk kan det uttrykkes:
Uansett hva det vil koste
Fortjener historiens herre
Kjærlighet fra hver stamme og hvert språk
Jeg kjenner Ånden drar
Mot det uforståelige
At jeg skal kunne bidra til å hente det du har vunnet
Høstens herre
Du fortjener alt
Her er jeg, jeg sier «Ja»
Guds planer for oss er gode. Han har utrustet oss og vet hvor vi passer inn. Å si ja til Jesus er det beste valget vi kan gjøre. Kjenner du at Gud kaller deg til å si ja – for første gang, eller på nytt – så gi ham livet ditt. Du kan være med å spre Guds kjærlighet der du er, uansett hvor. Og kanskje du er en av dem han kaller til å løpe neste etappe i arbeidet med bibeloversettelse? Det er mange ulike roller og oppgaver som skal fylles. Kanskje noe passer for deg?