En norsk utsending jobber med t-språket som lingvistisk-konsulent. Tre-hjørner prosjektet er sensitivt, og det er ikke mulig å bo i området.
Prosjektet går ut på å utvikle et skriftspråk som fungerer for T-språket, og oversette Bibelen. Det er omtrent femti kristne blant T-folket, og de trenger Bibelen for å vokse i tro og dele evangeliet med flere. Det nye testamentet er planlagt ferdig om cirka 8 år.
Fakta
Område | Asia |
Land | Sensitivt |
Språk | T-språket |
Befolkningsstørrelse | Mellom 10.000 og 100.000 |
Samarbeid | Wycliffe Norge, SIL, Normisjon |
Utsending | En norsk kvinne |
Fakta
Område | Asia |
Land | Sensitivt |
Språk | T-språket |
Befolkningsstørrelse | Mellom 10.000 og 100.000 |
Samarbeid | Wycliffe Norge, SIL, Normisjon |
Utsending | En norsk kvinne |
Oppdateringer
Status 2021
Vår utsending jobber sammen med to morsmålsoversettere fra T-folket og en prosjektleder fra et nabospråk. Hun har fokus på språkanalyse, noe som er viktig for å få god kvalitet på både skriftspråket og oversettelsen. Alfabetet er utarbeidet og tatt i bruk.
〉2. utkast: Johannes, Apostlenes gjerninger
〉Klar for konsulentsjekk: Matteus
Godkjent av konsulent: Markus, Lukas
Det er to små husmenigheter blant T-folket, og de bruker bibeltekstene etter hvert som de blir tilgjengelige. Nærmere hundre muntlige bibelhistorier og flere kristne sanger er spilt inn som lydfiler. Teamet lager også videoer som forklarer kristne begreper, og legger dem ut på nettet.
Postboks 6626
St Olavs plass
0129 Oslo
22 93 27 80
Man – Tor, 09.00 – 15.00
info@wycliffe.no
Wycliffe Norge er en tverrkirkelig norsk misjonsorganisasjon tilsluttet Wycliffe Global Alliance.
Postboks 6626
St Olavs plass
0129 Oslo
22 93 27 80
Man – Tor, 09.00 – 15.00
info@wycliffe.no