Status 2023
Våren 2022 giftet Eyvind seg. Han og kona dro til Papua Ny-Guinea for å finne ut av veien videre, om de ønsker å gå inn i arbeidet med bibeloversettelse sammen som ektepar. I 2021 hadde Eyvind et hjemmeopphold i Norge. Da brukte han tiden til å blant annet studere hebraisk.
Musim-språket er med i et klyngeprosjekt, som betyr at team fra flere språk i området hjelper hverandre med eksegese og oversettelse. De samles tre ganger i året, to uker hver gang, for å jobbe sammen. Ved å dele kompetanse og erfaringer, blir de enkelte oversettelsene bedre. I klyngen er det 4 språk som jobber med GT og 3 som jobber med NT. Mens Eyvind er i Norge, følger noen kolleger fra klyngeprosjektet opp musim-teamet.
Oversettelsesprosessen innebærer at utkast kontrolleres og justeres i flere omganger før teksten kan godkjennes av en oversettelses-konsulent. Status nå:
- 1. utkast:
- 2. utkast: Matteusevangeliet
- Forståelsessjekket:
- Konsulentsjekket: Markusevangeliet