graphic-node-yPSbirjJWzs-unsplash-2

Madagaskar

Sigrid og Krisoffer Hansen-Ekenes er usendinger til Madagaskar der de jobber sammen med en lokal bibeloversettelsesorganisasjon. De har tidligere vært utsendinger til Madagaskar med Det Norske Misjonsselskap (NMS). Wycliffe har nå inngått et samarbeid med NMS, Frikirken og Det Evangelisk-Lutherske Kirkesamfunn (DELK) om å sende ut familien. Kristoffer har de senere årene vært ansatt som prest i DELK ved Ryenberget Menighet, og Sigrid har jobbet som tegnspråktolk på Signo Conrad Svendsen senter på Nordstrand. De skal bo og jobbe i samme språkområde som Cecilie og Stephen Thomas. Nå skal de bidra til bibeloversettelse gjennom organisasjonen ‘Together in Bible Translation’ (TiBT) på Madagaskar.

Det har lenge blitt hevdet at alle folkegrupper på Madagaskar snakker dialekter av samme språk, og at det derfor går an å bruke et språk, offisielt-gassisk, i skoler og til offentlig informasjon. Bibelen har lenge vært tilgjengelig på offisielt gassisk, men faglige undersøkelser i senere tid viser at mange av Madagaskars innbyggere ikke forstår denne Bibelen. Det er behov for oversettelse av Bibelen til flere av Madagaskars språk slik at alle kan både høre og forstå budskapet om Jesus. 

Fakta

Område:Afrika
Land:Madagaskar
Språk i prosjektet:Antakaraña, Betsimisaraka Avaratra, Tsimihety, Sihanaka, Bezanozano, Betsimisaraka Atsimo, Atesaka, Antembahoaka, Antañala, Zafimaniry, Ntandroy, Tanôsy, Bara, Masikoro, Mahafaly, m.fl.
Befolkningsstørrelse av folkegruppene i prosjektet:mer enn 9 millioner
Samarbeid:Wycliffe Norge, Fiaraha-miasa Lioka
Utsendinger:Sigrid og Kristoffer Hansen-Ekenes