Etiopia: Tsamakko

Fredrik Hector er utsending for Misjonssambandet og Wycliffe. Siden 2008 har han jobbet med tsamakko-språket i Etiopia. Prosjektet finansieres gjennom Misjonssambandet. 

Om prosjektet

De fire evangeliene på tsamakko ble utgitt i 2020. Nå, seks år senere, er Det nye testamentet ferdig oversatt, og oversetterteamet er i gang med sluttrevideringen. Om kort tid vil Det nye testamentet trykkes og innvies. Teamet er også kommet godt i gang med oversettelsen av Det gamle testamentet. Fredrik Hector er rådgiver i GT-prosjektet fra hjemmekontor i Norge.

Når Guds ord finnes på lokalspråket, kan kirken vokse i troen på Jesus, og flere kan komme til tro. For 30 år siden fantes det ingen kristne blant tsamakko-folket. I dag er det en levende kirke med over 3000 kristne.

Arbeidet omfatter også lese- og skriveopplæring, noe som bidrar til samfunnsutvikling og bedre tilgang til utdanning.

Fakta

OPPDATERINGER

Oversettelsesprosessen innebærer at utkast kontrolleres og justeres i flere omganger før teksten kan godkjennes av en ekstern konsulent.

Status nå:

Alle bøkene i NT er gjennomgått av ekstern oversetterkonsulent. Det gjenstår sluttrevidering av NT, parallelt med at teamet jobber seg gjennom bøkene i Det gamle testamentet.

Gudstjeneste-liturgi er oversatt til tsamakko, og noen kirker bruker nå det lokale språket i kirken. Jesus-filmen på tsamakko har vært i bruk siden 2017. I tillegg er en del kristne sanger spilt inn på tsamakko. Be gjerne om at flere får høre og bli forvandlet av Guds ord på morsmålet.  

Lese- og skriveopplæring

At folk kan lære å lese og skrive på tsamakko, er avgjørende for at de skal kunne ta til seg budskapet i Bibelen. Wycliffe har egne bistandsprosjekter i Etiopia som har undervisning på morsmålet som hovedfokus. Det kan du se i filmen under, eller lese mer om her.

Ønsker du å melde deg på Fredrik sitt nyhetsbrev? Ta kontakt med oss her.

Lese- og skriveopplæring på tsamakko.

Progresjonen i arbeidet fra oktober 2012 til mai 2023.

Fredrik viser hvordan han jobber på hjemmekontor i Norge.

Artikler fra arbeidet

Artikler publisert på NLM sin nettside.

Hvor langt har dere kommet?

Vi har nå arbeidet med Tsamakko Translation Project i nesten et tiår, og vi får ofte spørsmålet: "Hvor langt har dere kommet?" Man skulle tro at det er et lett spørsmål å svare på, men det er det faktisk ikke.

Les mer

Pappa! Du som er i himmelen

Snart er Herrens bønn (Fader vår) klar i «offisiell» versjon på tqamakko-språket i Etiopia. Men hvordan oversetter man at et rike kommer? Det flytter seg vel ikke rent fysisk?

Les mer

Innvielse av evangelieboka på tsamakko

I begynnelsen av februar fikk vi være med på en historisk hendelse: For første gang ble bibelteksten i andakten lest på tsamakko og så oversatt til amharisk!

Les mer
Skroll til toppen