Karen Elisabet og Fredrik Hector er utsendinger for NLM og Wycliffe. De har jobbet med tsamakko-språket i Etiopia siden 2008. Prosjektet finansieres gjennom NLM.
Oversettelse av Det nye testamentet til tsamakko-språket er godt i gang, og de fire evangeliene ble utgitt i 2020. Guds ord på lokalspråket gjør at kirken kan vokse i tro og at flere tar i mot frelse. For 30 år siden var det ingen kristne blant tsamakkoene. Nå finnes det en levende kirke med over 3000 kristne!
Fakta
Oppdateringer
Karen Elisabeth og Fredrik bor og arbeider blant tsamakko-folket i Etiopia. Karen Elisabet har jobbet med språkanalyse, skriftspråkutvikling og lese- og skriveopplæring. Alfabet og skriveregler for tsamakko-språket kom på plass i 2018, og det jobbes nå med leseopplæring for voksne, særlig kvinner. Mange i området har aldri gått på skolen, så det å lære og lese og skrive er stort! Karen Elisabeth jobber for tiden som koordinator for NLM-utsendinger i Etiopia.
Fredrik jobber med bibeloversettelse sammen med tre morsmålsoversettere. Han går nå gjennom en prosess for å bli godkjent som oversetter-konsulent slik at han kan bistå andre oversettelsesprosjekter. I 2020 ble de fire evangeliene utgitt som et hefte. Arbeidet med resten av Det nye testamentet pågår. Oversettelsesprosessen innebærer at utkast kontrolleres og justeres i flere omganger før teksten kan godkjennes av en ekstern konsulent. Status nå:
Liturgi til gudstjenester har blitt oversatt til tsamakko, og noen kirker begynner å bruke det lokale språket mer i kirken. Jesus-filmen har vært i bruk på tsamakko siden 2017. I tillegg er en del kristne sanger spilt inn på tsamakko-språket. Vær med å be om at flere får høre og bli forvandlet av Guds ord på sitt språk!
Artikler fra arbeidet
Postboks 6626
St Olavs plass
0129 Oslo
22 93 27 80
Man – Tor, 09.00 – 15.00
info@wycliffe.no
Wycliffe Norge er en tverrkirkelig norsk misjonsorganisasjon tilsluttet Wycliffe Global Alliance.
Postboks 6626
St Olavs plass
0129 Oslo
22 93 27 80
Man – Tor, 09.00 – 15.00
info@wycliffe.no