Har du et hjerte for at alle mennesker skal få Bibelen på sitt eget språk, ja da finnes det en oppgave for deg! Mange av våre utsendinger jobber med språkanalyse eller bibeloversettelse, men det finnes faktisk mange roller i Wycliffe, blant annet disse:

Vil du vite mer?

Ta kontakt med oss dersom du lurer på om Wycliffe er noe for deg.

Vurderer du tjeneste, men først om noen år? Ta gjerne kontakt nå så kan vi planlegge sammen.

Får jeg lønn?

Ja, alle våre utsendinger er ansatt og får lønn, men en del av jobben din er å bygge opp nettverk av støttepartnere.

Har dere ledige stillinger?

Ja! Vi er alltid interessert i nye kandidater. Vi lyser ikke ut stillinger, men samarbeider med hver kandidat for å finne riktig plassering.

Hvor kan jeg jobbe?

Vi har samarbeid i mange land. Det er flest språk med behov for oversettelsesarbeid i Asia og Afrika, men vi er opptatt av å finne riktig stilling til hver enkelt utsending. Noen roller kan også utføres fra Norge, men forutsetter gjerne mye erfaring fra liknende arbeid.

Hvor lenge må jeg forplikte meg?

Bibeloversettelse og annet språkarbeid tar ofte lang tid. Derfor er det behov for personell som kan være involvert over flere år. Men noen ganger har vi kortere oppdrag, så ikke nøl med å ta kontakt uansett tidsperspektiv!

Hva slags utdanning trenger jeg?

Du må ha høyere utdanning og/eller erfaring som er relevant for stillingen du ønsker. Det er ikke sant at alle må studere lingvistikk eller teologi. Ta kontakt, så finner vi ut av det sammen!

Alle må ha grunnleggende kurs i forståelse av kultur og språk. Hvis du trenger mer utdanning til en spesifikk rolle kan vi anbefale relevante kurs eller utdanning ved en relevant høyskole, for eksempel:

Jeg vil bli kontaktet for mer info!