Hvordan komme til tro, uten Ordet?
En pastor fra jita-folket i Zambia sier:
«Selv når mennesker er motvillige til evangeliets budskap, vil de straks verdsette det når de får en bibeltekst på sitt eget språk – fordi det bevarer språket deres. Så begynner de å lese, og da kommer de til tro på Jesus.»

Jita-folket var en av folkegruppene som fikk et helt ferdig oversatt og innvidd NT i 2024. Men fortsatt venter 2500 språkgrupper på å få Det nye testamentet oversatt. De har ikke fått høre om Jesus på en måte som treffer hjertet. Arbeidet må ikke stoppe opp før alle har fått høre!
En pastor fra jita-folket i Zambia sier:
«Selv når mennesker er motvillige til evangeliets budskap, vil de straks verdsette det når de får en bibeltekst på sitt eget språk – fordi det bevarer språket deres. Så begynner de å lese, og da kommer de til tro på Jesus.»
Jita-folket var en av folkegruppene som fikk et helt ferdig oversatt og innvidd NT i 2024. Men fortsatt venter 2500 språkgrupper på å få Det nye testamentet oversatt. De har ikke fått høre om Jesus på en måte som treffer hjertet. Arbeidet må ikke stoppe opp før alle har fått høre!

Hva gjør vi?
Wycliffe samarbeider med lokale kristne og menigheter for å:
begynne nye oversettelsesprosjekter der behovet er størst
trene lokale oversettere
støtte gjennom hele prosessen – til oversettelsen kan brukes i kirke og misjon
Hva kan du gjøre?
Når du gir, gjør du det mulig for:
en oversetter å jobbe én dag til
flere å lese evangeliet på sitt eget språk
nye språkgrupper å få høre om Jesus