Å presentere ordet så det blir levende
Oddmund Pettersen jobber som rådgiver for muntlig bibelfortelling og besøker menigheter i Norge med forestillingen Bibeltimen – Ordet blir levende. Folk opplever at Guds ord blir levende gjennom muntlig bibelfortelling.
Kvinnens stemme ved brønnen var ikke lenger bokstaver, fraser eller setninger. Hun snakket plutselig til meg! forteller Oddmund Pettersen. – I flere tiår hadde stille lesning holdt stemmen hennes taus; nå «hørte» jeg henne for første gang. Oddmund begynte i Seed Company for 11 år siden som prosjektleder i felt, med ansvar for oversettelsesprosjekter i portugisisk-talende Afrika. Da han første gang deltok på en aktivitet med muntlig bibelfortelling (OBS – Oral Bible Story telling) i 2015, mente han at det var en fiasko. Som nordmann hadde han jobbet hardt for å pugge en historie på engelsk, et språk som ikke var hans morsmål. – Historien festet seg ikke i hodet mitt, sier han.
Internalisering, ikke pugging
Han hadde ennå ikke lært den viktige forskjellen mellom å pugge og å internalisere bibelhistorier på sitt eget språk. Når man internaliserer, lever man seg inn i fortellingen og ser den for seg, i stedet for bare å huske ordene. Når fortellere deler historiene, formidler de Guds ord i et format som er formet gjennom grundig studium av teksten. Etter at Oddmund begynte i sin nåværende rolle med å trene folk i OBS-metoder, ble han inspirert til å fortelle bibelhistorier i sin egen menighet. Han startet med historien om kvinnen
ved brønnen. Da han forberedte seg ved å internalisere teksten på norsk, skjedde det noe merkelig, om han kan bruke det ordet. – Teksten løsrev seg fra sidene og ble levende, sier han. Oddmund var usikker på hvordan menigheten ville reagere, men da han begynte å fortelle, endret stemningen seg. Etter noen minutter så han folk ta av seg brillene for å tørke bort tårer. Andre løftet hendene. Guds ord talte til dem på en ny måte.
Bibelfortelling treffer hjertet
– OBS er mer enn en metode – det er en bevegelse der Guds ord slår rot i menneskers hjertespråk, sier Oddmund. På en OBS-workshop i Tanzania la han merke til gleden i ansiktene til deltakerne etter hvert som de internaliserte og formet bibelhistorier på sine
egne språk, og nøye valgte ordene som best uttrykte fortellingens kjerne. Esther, en av fortellerne, sa:
– Etter bare to uker med å dele disse historiene har Guds ord flyttet seg fra teksten på papiret og inn i hjertet mitt. Når bibeltekster blir presentert som fortellinger, opplever oversettelsesteam som bruker OBS ofte at folk blir mer interessert og engasjert i arbeidet. Folk i lokalsamfunnet som hjelper til med å lese gjennom oversettelsesutkast, blir motivert til å støtte arbeidet. Mennesker møter Guds ord på måter som fører til forandring i hjertet! Som Oddmund uttrykker det: – Ordet går fra mitt hjerte til hjertet hos dem som hører.
