2024 markerte 700-årsjubileet for John Wycliffes fødsel! Han var en mann som bygget troen for kommende generasjoner.
John Wycliffe – «reformasjonens morgenstjerne» – ga oss den første engelske oversettelsen av Bibelen. Han ble født for over 700 år siden, og historien hans er virkelig bemerkelsesverdig.
Det arbeidet han gjorde, og arven han etterlot seg, har forandret historien, preget oss alle og inspirert generasjoner av bibeloversettere til å gjøre det samme – å bidra til en verden der alle kan bli kjent med Jesus gjennom Bibelen på egne språk.
John Wycliffes arbeid og det teamet han hadde rundt seg var avgjørende for å gi Guds ord til engelskmennene.
Se denne inspirerende videoen om John Wycliffe laget av Wycliffe UK, og å oppdage hvilken forskjell bibeloversettelse gjør – og hvilken avgjørende rolle folk som deg spiller i arbeidet med bibeloversettelse:
Aktuelt

Feiring av K-bibelen
Lørdag 30. mai ble K-bibelen innviet og feiret i Sørøst-Asia. For utsendingene Kari og Kåre er en milepæl nådd!

«Det er det gode verktøy gjør»
Kunstig intelligens (KI) kan nå gjøre første fase av bibeloversettelse dramatisk raskere – særlig for språk som ennå ikke har noen oversatte bibeltekster.

KI i tegnspråk-oversettelse
Kunstig intelligens er i ferd med å åpne helt nye muligheter for bibeloversettelse til tegnspråk. Under Missional AI Summit 2025 fortalte flere aktører hvordan ny

Muntlig bibelfortelling
Oddmund Pettersen jobber som rådgiver for muntlig bibelfortelling og besøker
menigheter i Norge med forestillingen Bibeltimen – Ordet blir levende. Folk opplever at Guds

Hvorfor bistand?
Det hender folk spør hvorfor Wycliffe er engasjert i bistandsarbeid. Burde vi ikke begrense oss til bibeloversettelse?

KI har gjort sitt inntog
Kunstig intelligens (KI) er i ferd med å revolusjonere verden – og dette
gjelder ikke minst i bibeloversettelse. Har du brukt oversettelsesverktøy
på
Abonner på Wycliffenytt
Abonnér på Wycliffes magasin og hold deg oppdatert på arbeidet innen bibeloversettelse!
