<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wycliffe</title>
	<atom:link href="http://www.wycliffe.no/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wycliffe.no</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 10:54:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<meta xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex,follow" />
		<item>
		<title>Sigmund underviser på Hald Internasjonale senter i Mandal, 29. mai</title>
		<link>http://www.wycliffe.no/2012/05/sigmund-underviser-pa-hald-internasjonale-senter-i-mandal-29-mai/</link>
		<comments>http://www.wycliffe.no/2012/05/sigmund-underviser-pa-hald-internasjonale-senter-i-mandal-29-mai/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 10:54:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bli med du også]]></category>
		<category><![CDATA[Norgeskontoret]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wycliffe.no/?p=698</guid>
		<description><![CDATA[Tirsdag, 29. mai (kl. 11:00-16:00) underviser Sigmund Evensen, daglig leder i Wycliffe, på Hald Internasjonale Senter i Mandal.
Senteret er en møteplass for tverrkulturell forståelse og internasjonalt arbeid som er rettet mot bistand, misjon og ledelse.
Her vil han undervise studentene om bibeloversettelse, arbeid og utfordringer knyttet til tverrkulturell kommunikasjon. Evensen har bred erfaring med bibeloversettelse fra tiden han jobbet blant Umanakainafolket i Papa Ny Guinea, i 20 år!
Det blir spennende historier fra virkeligheten, med andre ord: En inspirerende&#8230; <a href="http://www.wycliffe.no/2012/05/sigmund-underviser-pa-hald-internasjonale-senter-i-mandal-29-mai/" class="read_more">Les mer</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Sigmund-Evensen.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-699" title="Sigmund Evensen" src="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Sigmund-Evensen.jpg" alt="" width="234" height="216" /></a>Tirsdag, 29. mai (kl. 11:00-16:00) underviser Sigmund Evensen, daglig leder i Wycliffe, på Hald Internasjonale Senter i Mandal.</p>
<p>Senteret er en møteplass for tverrkulturell forståelse og internasjonalt arbeid som er rettet mot bistand, misjon og ledelse.</p>
<p>Her vil han undervise studentene om bibeloversettelse, arbeid og utfordringer knyttet til tverrkulturell kommunikasjon. Evensen har bred erfaring med bibeloversettelse fra tiden han jobbet blant Umanakainafolket i Papa Ny Guinea, i 20 år!</p>
<p>Det blir spennende historier fra virkeligheten, med andre ord: En inspirerende forelesning for unge studenter med verdens nasjoner plantet i hjertet!</p>
<p>Senteret eies av organisasjonene Laget, Norske Misjonsselskap og Strømmestiftelsen som utveksler studenter i alderen 18 til 25 år.</p>
<p>For mer informasjon om Hald Internasjonale Senter, sjekk ut denne linken. <a href="http://www.hald.no/">http://www.hald.no/</a></p>
<div align="right" style="float: right; padding: 5px 0px 0px 5px;"><a name="fb_share" type="icon" share_url="http://www.wycliffe.no/2012/05/sigmund-underviser-pa-hald-internasjonale-senter-i-mandal-29-mai/"></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wycliffe.no/2012/05/sigmund-underviser-pa-hald-internasjonale-senter-i-mandal-29-mai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Den syklende politimannen</title>
		<link>http://www.wycliffe.no/2012/05/den-syklende-politimannen/</link>
		<comments>http://www.wycliffe.no/2012/05/den-syklende-politimannen/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 12:36:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibeloversettelse]]></category>
		<category><![CDATA[Wycliffe ellers i verden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wycliffe.no/?p=688</guid>
		<description><![CDATA[Les om politibetjenten Troy Love, som sykler land og strand for at folk kan få tilgang til lyd-Bibelen på sitt eget språk.
&#160;
Traff hjertet til politimannen. Organisasjonen Faith Comes by Hearing, som vi i Wycliffe har skrevet en del om tidligere, var de første til å utvikle en solcelledrevet digital avspiller i 2004. Den ble designet slik at fattige og analfabeter kunne få mulighet til å lytte til Bibelen på sitt eget språk. I 2010, i en kirkesal ble&#8230; <a href="http://www.wycliffe.no/2012/05/den-syklende-politimannen/" class="read_more">Les mer</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><strong>Les om politibetjenten Troy Love, som sykler land og strand for at folk kan få tilgang til lyd-Bibelen på sitt eget språk.</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Troy-Love-II.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-689" title="Troy Love II" src="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Troy-Love-II-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a>T<strong>raff hjertet til politimannen. </strong>Organisasjonen <em>Faith Comes by Hearing</em>, som vi i Wycliffe har skrevet en del om tidligere, var de første til å utvikle en solcelledrevet digital avspiller i 2004. Den ble designet slik at fattige og analfabeter kunne få mulighet til å lytte til Bibelen på sitt eget språk. I 2010, i en kirkesal ble dette prosjektet presentert for forsamlingen. Tilbake satt en rørt politibetjent fra Columbus, Indiana. Dette var et prosjekt som virkelig tok tak i hjertet hans. Han bestemte seg dermed straks for å samle inn både penger og oppmerksomhet til prosjektet – for her var begge deler viktig. Den 14. september 2010 fullførte han etappe nummer en, &#8211; en seks ukers reise på sykkel. Turen gikk fra San Francisco i California til Yorktown i Virginia. Nå er han tilbake igjen – etter ny langtur fra Key West Florida til Bar Harbor, Maine.</p>
<p><strong>Et mål «å sykle seg etter».</strong> Love ønsker å samle inn totalt 157.000 dollar, dette vil kunne finansiere tusen <em>Faith Comes by Hearing</em>-grupper. De første turene har allerede generert over 67.000 og nå er han fast bestemt på å samle inn de resterende 90.000 for å kunne nå det målet han har satt seg fore. Politibetjenten sammen med organisasjonen deler nå samme lidenskap for å bringe Guds Ord til alle nasjoner, stammer, landsbyer og tunger. – Det er dette som er misjonsbefalingen. Det er det vi som er troende er kalt til å gjøre, sier Love. – Jeg er virkelig ydmyk og takknemlig for at Gud kan bruke meg til sitt arbeid, legger han til.<a href="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Audiospiller.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-690" title="Audiospiller" src="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Audiospiller.jpg" alt="Lydavspilleren som brukes verden over. " width="160" height="234" /></a></p>
<p><strong>Og reisen fortsetter.</strong> Fra 31. mai til 2. juli sykler den gamle marineveteranen seg videre gjennom elleve stater. Det blir med andre ord en lang sykkeltur fra sør til nord! Noen av stoppene på reisen inkluderer Miami, Statesboro, Wilmington, Williamsburg, Montgomery og Nashua. Langs veien har han planlagt å dra innom en rekke kirker for å engasjere og sanke støtte til prosjektet.<a href="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Troy-Love.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-691" title="Troy Love" src="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/05/Troy-Love-194x300.jpg" alt="" width="194" height="300" /></a></p>
<p><strong>40 år, og like sterk.</strong> <em>Faith Comes by Hearing</em> feirer sitt førti-års jubileum i 2012, og organisasjonen kommer fortsatt til å jobbe for at mennesker kan få sin bibel som lydbok, uansett hvor de bor eller hvilke språk det er snakk om. Organisasjonen har så langt Bibelen lest inn på 648 språk, dette ligger fritt tilgjengelig på hjemmesiden deres. Klikk inn på nettsiden deres her: <a href="http://www.faithcomesbyhearing.com/" target="_blank">Faithcomesbyhearing</a></p>
<p><strong>Følg han på sykkelvegen!</strong> Har du lyst til å følge Troy på Facebook? Sjekk ut siden hans på denne <a href="http://www.facebook.com/PedalingforProclaimers" target="_blank">linken</a>. Her kan du følge med på ferske oppdateringer og lese mer om prosjektet, direkte fra mannen bak prosjektet.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Kilde: Faith Comes by Hearing</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div align="right" style="float: right; padding: 5px 0px 0px 5px;"><a name="fb_share" type="icon" share_url="http://www.wycliffe.no/2012/05/den-syklende-politimannen/"></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wycliffe.no/2012/05/den-syklende-politimannen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wycliffe-helgen i Kristiansand er avlyst!</title>
		<link>http://www.wycliffe.no/2012/04/wycliffe-helgen-i-kristiansand-er-avlyst/</link>
		<comments>http://www.wycliffe.no/2012/04/wycliffe-helgen-i-kristiansand-er-avlyst/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 08:37:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Norgeskontoret]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wycliffe.no/?p=686</guid>
		<description><![CDATA[Wycliffe-helgen som skulle holdes i Kristiansand 22.-24. juni, er desverre avlyst.
Vi kommer tilbake med mer informasjon om sted og tid for årsmøte som blir gjennomført som vanlig og som vi ser frem til.
&#160;&#8230; <a href="http://www.wycliffe.no/2012/04/wycliffe-helgen-i-kristiansand-er-avlyst/" class="read_more">Les mer</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wycliffe-helgen som skulle holdes i Kristiansand 22.-24. juni, er desverre avlyst.</p>
<p>Vi kommer tilbake med mer informasjon om sted og tid for <strong>årsmøte</strong> som blir gjennomført som vanlig og som vi ser frem til.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div align="right" style="float: right; padding: 5px 0px 0px 5px;"><a name="fb_share" type="icon" share_url="http://www.wycliffe.no/2012/04/wycliffe-helgen-i-kristiansand-er-avlyst/"></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wycliffe.no/2012/04/wycliffe-helgen-i-kristiansand-er-avlyst/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Et illustrerende språkeksempel om riktig verbbruk</title>
		<link>http://www.wycliffe.no/2012/04/et-illustrerende-sprakeksempel-om-riktig-verbbruk/</link>
		<comments>http://www.wycliffe.no/2012/04/et-illustrerende-sprakeksempel-om-riktig-verbbruk/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 11:57:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bibeloversettelse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wycliffe.no/?p=677</guid>
		<description><![CDATA[Jesus -  bare en bisetning?
Canela er et av Brasils 209 levende minoritetsspråk. På dette språket har alle verb en langform og en kortform, som for eksempel iren eller ire, som begge betyr ”han la det i bålet”.
Da lingvister fra Wycliffe bosatte seg blant canelaene og begynte å lære seg det muntlige språket deres, var første tanke at de lange og korte formene kanskje kunne skyldes dialektforskjeller. Canelaene selv forklarte imidlertid fenomenet med at den korte formen ble brukt&#8230; <a href="http://www.wycliffe.no/2012/04/et-illustrerende-sprakeksempel-om-riktig-verbbruk/" class="read_more">Les mer</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/04/Verb.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-679" title="Verb" src="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/04/Verb-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a>Jesus -  bare en bisetning?</strong></p>
<p>Canela er et av Brasils 209 levende minoritetsspråk. På dette språket har alle verb en langform og en kortform, som for eksempel <em>iren</em> eller <em>ire, </em>som begge betyr<em> ”</em>han la det i bålet”.</p>
<p>Da lingvister fra Wycliffe bosatte seg blant canelaene og begynte å lære seg det muntlige språket deres, var første tanke at de lange og korte formene kanskje kunne skyldes dialektforskjeller. Canelaene selv forklarte imidlertid fenomenet med at den korte formen ble brukt for å beskrive noe som var ”fjernt”, så etter en del prøving kom en fram til følgende enkle og logiske grammatikkregel: langform av verb beskriver det som nylig har skjedd, mens kortform brukes om hendelser som har funnet sted for lenge siden.</p>
<p>Etter en tid begynte arbeidet med å oversette Det nye testamentet til canela. Den korte verbformen ble brukt fordi hendelsene i bibelfortellingene jo fant sted for lenge siden. Men det var noe som ikke stemte. Når folket hørte bibelfortellingene lest virket de helt uinteresserte. Det var som om de ville si: ”Hva så?” eller ”Hvor er poenget?”</p>
<p>I forbindelse med språkstudiet hadde lingvistene tidligere skrevet ned mange tradisjonelle canela-historier som folket hadde fortalt dem. En av disse var en historie om en massakre som hadde funnet sted for lenge, lenge siden: ”En fiendestamme angriper en canela-landsby og massakrerer alle barna mens landsbyens eldste er borte. De eldste kommer tilbake, oppdager hva som har skjedd og begraver kroppene. På denne tiden blir en liten gutt født. Han vokser opp og får høre om massakren. Når han blir voksen leder han et hevntokt mot fiendelandsbyen og dreper morderne.”</p>
<p>I følge grammatikkregelen burde en kunne forvente bruk av kortform på verbene i denne historien, for handlingen fant jo sted for lang tid siden. Men slik var det ikke. Fortellingen inneholdt kortformer og langformer i et tilsynelatende vilt kaos! Her måtte det mer studium til. En nullstilte seg fra det en hadde kommet fram til tidligere, og analyserte tekstene på nytt med friske øyne. Først merket en av kortformene av verbene. Det gav ingen åpenbar løsning. Men da setningene som inneholdt verb med langformer ble uthevet, skjedde det noe. Det var som om disse setningene stod fram fra papiret som en egen historie i seg selv, omtrent slik:</p>
<p><em>”En fiendestamme angriper en canela-landsby og massakrerer alle barna” … ” en liten gutt blir født” … ”han leder et hevntokt mot fiendelandsbyen og dreper morderne.”</em></p>
<p>Du kan altså få med deg hovedinnholdet i historien bare ved å lese setningene med lange verbformer. Med andre ord: langform av verb beskriver det som er viktig i historien; kortform gir bakgrunnsinformasjon. BINGO! Det canelaene hadde fortalt, men som de ikke helt hadde klart å sette ord på, nemlig at den korte verbformen ble brukt for å beskrive noe som var ”fjernt”, var helt riktig. Bakgrunnsinformasjon er nemlig ”fjernere” fra poenget enn selve handlingen. Ikke fjern i tid, men fjern med hensyn til viktighet!</p>
<p>Dersom Bibelen hadde blitt utgitt på canela med kortform av alle verbene slik det først var tenkt, ville canela-leserne ha oppfattet det de leste omtrent slik: ”Jesus, Guds sønn, kom til verden og ble født som en baby (kortform = bakgrunnsinformasjon, altså ikke særlig viktig…). Da Jesus vokste opp, utførte han mange undere, han helbredet syke, og han viste oss Guds kjærlighet (kortform, altså heller ikke viktig, fortsett å lese, poenget kommer senere…). Til slutt døde han på et kors for å betale en gang for alle for den synd vi mennesker har begått (kortform, helt uvesentlig, fortsett å lese…). Tre dager senere stod han opp fra de døde (kortform, bakgrunnsinformasjon som det ikke viktig å bry seg om, poenget med historien kommer nok snart…). Den bitte lille forskjellen mellom lang og kort verbform kunne altså ha ført til at Jesus, og det han gjorde for oss mennesker, bare hadde blitt en &#8220;bisetning&#8221; i canela-folkets ører!</p>
<p>Oversettelsesproblemer som dette er svært vanlige. Det viser hvor viktig det er med grundig analyse av språkene før oversettelse av Bibelen kan begynne. I dag bruker lingvister fra Wycliffe avanserte dataprogrammer som hjelpemiddel i språkanalysen. Og erfaring fra arbeid med nesten 2000 språk over hele verden gjør at oversettelser til nye språk kan gjøres raskere enn før. Bibeloversettelsesarbeid krever imidlertid stor innsats og tar tid. Det finnes ingen snarvei dersom et bibelløst folk skal få Bibelen på sitt eget språk.</p>
<p>Det tok 20 år å oversette Det nye testamentet til canela. Lingvistene levde blant folket. De lærte å snakke språket, de utviklet skriftsystem og lærte canelaene å lese og skrive, de hjalp dem med å skrive ned folkehistorier og kulturelle beretninger slik at deres identitet og egenart som folk kunne styrkes og bevares, de ga helseopplysning og helsestell, de viste Kristi kjærlighet i praksis, og sammen med folket oversatte de Bibelen til canela.</p>
<p>Av Sigmund Evensen,<em> Wycliffe i Norge</em></p>
<div align="right" style="float: right; padding: 5px 0px 0px 5px;"><a name="fb_share" type="icon" share_url="http://www.wycliffe.no/2012/04/et-illustrerende-sprakeksempel-om-riktig-verbbruk/"></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wycliffe.no/2012/04/et-illustrerende-sprakeksempel-om-riktig-verbbruk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AVLYST! Wycliffe-helg og årsmøte i Kristiansand</title>
		<link>http://www.wycliffe.no/2012/03/wycliffe-helg-og-arsmote-i-kristiansand/</link>
		<comments>http://www.wycliffe.no/2012/03/wycliffe-helg-og-arsmote-i-kristiansand/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 13:56:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bli med du også]]></category>
		<category><![CDATA[Norgeskontoret]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wycliffe.no/?p=673</guid>
		<description><![CDATA[Har du husket å sette av årets Wycliffe-helg i kalenderen din?
Nærmere bestemt 22.-24. juni arrangeres Wycliffe-helg med årsmøte på Ansgarskolen i Kristiansand. Asia og Jurek Marcol, ledere for Wycliffe i Polen blir med og forteller blant annet om hvordan landene i Øst-Europa lenge har vært aktive i arbeidet med bibeloversettelse rundt i verden.
Vi vil også arrangere introduksjonskurset &#8220;Folk, språk og bibel&#8221; i forkant av helgen. Ønsker du å delta på dette? Send oss en e-post. Her vil du&#8230; <a href="http://www.wycliffe.no/2012/03/wycliffe-helg-og-arsmote-i-kristiansand/" class="read_more">Les mer</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><a href="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/03/DSC_0291.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-674" title="DSC_0291" src="http://www.wycliffe.no/wp-content/uploads/2012/03/DSC_0291-300x189.jpg" alt="" width="300" height="189" /></a>Har du husket å sette av årets Wycliffe-helg i kalenderen din?</h3>
<p>Nærmere bestemt 22.-24. juni arrangeres Wycliffe-helg med årsmøte på Ansgarskolen i Kristiansand. Asia og Jurek Marcol, ledere for Wycliffe i Polen blir med og forteller blant annet om hvordan landene i Øst-Europa lenge har vært aktive i arbeidet med bibeloversettelse rundt i verden.</p>
<p>Vi vil også arrangere introduksjonskurset &#8220;Folk, språk og bibel&#8221; i forkant av helgen. Ønsker du å delta på dette? Send oss en e-post. Her vil du få undervisning av dyktige og erfarne lærere som selv har jobbet med bibeloversettelse, både hjemme og i utlandet.</p>
<p>Helgen avsluttes med en felles Gudstjeneste i Hånes Frikirke kl. 11:00. Ansgard Sommerhotell ligger i nydelige omgivelser. Med andre ord er alt lagt til rette for en herlig sommerhelg.</p>
<p>Det blir lagt ut mer detaljert informasjon om helgen når programmet kommer på plass. Sjekk nettsiden vår for oppdateringer. Har du andre spørsmål rundt dette arrangementet, send oss en e-post merket &#8220;Wycliffe-helg&#8221; eller ring oss på telefon.</p>
<p>Det ville være fantastisk fint om du også fikk anledning til å være sammen med oss hele eller deler av denne helgen. Hjertelig velkommen skal du være!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div align="right" style="float: right; padding: 5px 0px 0px 5px;"><a name="fb_share" type="icon" share_url="http://www.wycliffe.no/2012/03/wycliffe-helg-og-arsmote-i-kristiansand/"></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.wycliffe.no/2012/03/wycliffe-helg-og-arsmote-i-kristiansand/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

